French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 12611270 of 13560 articles for Art. UK Commercial Agents Regs 1993

French Commercial codeIn force
Section 4: Cross-border transactions

Article L236-31

A cross-border merger is the operation whereby one or more sociétés par actions or sociétés à responsabilité limitée having their registered office in France merge with one or more companies falling w…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 4: Cross-border transactions

Article L236-42

I.-On pain of nullity of the cross-border merger, the registrar of the court within whose jurisdiction the company taking part in the cross-border merger is registered shall, within a period to be det…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-15

The board of directors, the management board or the manager of any company having subsidiaries or participating interests, shall include in the notes to the accounts of the company a table, with a vie…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-28

Business legal entities which, although not required to do so because of their legal form or the size of the group as a whole, publish consolidated accounts, shall comply with the provisions of articl…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-28-1

…establishment abroad. IV.-Information the disclosure of which would be seriously prejudicial to the commercial position of the companies to which it relates may be omitted from the report referred to…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
TITLE III: Provisions common to the various commercial companies.

Article L235-3

An action for nullity is extinguished when the cause of the nullity has ceased to exist on the day the court rules on the merits at first instance, unless the nullity is based on the unlawfulness of t…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
TITLE III: Provisions common to the various commercial companies.

Article L235-4

The commercial court, seised of an action for nullity, may, even of its own motion, set a time limit to allow nullities to be covered. It may not declare the nullity less than two months after the dat…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
TITLE III: Provisions common to the various commercial companies.

Article L235-13

An action for liability based on the annulment of the company or of the acts and deliberations subsequent to its incorporation shall be barred after three years from the date on which the annulment de…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 1: Merger

Article L236-8

Mergers carried out solely between sociétés par actions are subject to the provisions of this sub-section and those of sub-section 1 of this section which are not contrary to them. Mergers involving t…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 2: Demergers

Article L236-20

Splits carried out solely between sociétés par actions are subject to the provisions of this sub-section and to those of sub-section 1 of this section which are not contrary to them. Demergers involvi…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More