French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 12411250 of 13560 articles for Art. UK Commercial Agents Regs 1993

French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-4

Any shareholding of even less than 10% held by a controlled company is considered to be held indirectly by the company controlling that company.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-6

When, during a financial year, a company has acquired a holding in a company with its registered office in the territory of the French Republic representing more than one twentieth, one tenth, one fif…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-20

The consolidated financial statements comprise the consolidated balance sheet and income statement and notes to the financial statements: they form an indivisible whole.To this end, the companies incl…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-22

Subject to the provisions of article L. 233-23, the consolidated financial statements are prepared in accordance with the accounting principles and valuation rules of this code, taking into account th…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-25

Subject to justification in the notes to the financial statements, the consolidated financial statements may be drawn up on a different date from that of the annual financial statements of the consoli…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-26

The report on the management of the group sets out the position of the group made up of the undertakings included in the consolidation, its foreseeable development, the significant events that have oc…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Subsidiaries, holdings and controlled companies

Article L233-34

Except where they result from a legislative obligation, clauses in the articles of association of a company whose shares are admitted to trading on a regulated market providing for restrictions in the…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
TITLE III: Provisions common to the various commercial companies.

Article L235-6

In the event of the nullity of a company or of acts and deliberations subsequent to its incorporation, based on a defect in consent or the incapacity of a member, and where regularisation can be effec…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
TITLE III: Provisions common to the various commercial companies.

Article L235-7

Where the nullity of acts and deliberations subsequent to the formation of the company is based on a breach of the rules of disclosure, any person with an interest in the regularisation of the act may…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 1: Merger

Article L236-3

I. - The merger results in the dissolution without liquidation of the disappearing companies and the transfer of all their assets and liabilities to the surviving companies, in the same condition as o…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More