Article R5424-5
For the purposes of entitlement to compensation, the total duration of salaried activities completed by the same worker for employers covered by Articles L. 5422-13 or L. 5424-1 is taken into account.…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2021–2030 of 39773 articles for “Art. R. 145-5”
For the purposes of entitlement to compensation, the total duration of salaried activities completed by the same worker for employers covered by Articles L. 5422-13 or L. 5424-1 is taken into account.…
Removal from the jobseekers' list makes it impossible to obtain a new registration:1° For a period of one month when the breach mentioned in c of 3° of Article L. 5412-1 is noted for the first time. I…
For the purposes of determining resources, no account is taken of solidarity benefits, insurance benefits, work experience payments or income from employment received during the reference period if it…
The date of the elections to the departmental and interdepartmental councils of the College of Nurses and the voting procedures are set by the National Council. Nurses who have been registered with th…
I. - The councils of the Order are elected for a six-year term by direct suffrage in a single-round majority binominal election, half of which is renewed every three years. Each pair is made up of can…
…ses, one pair of nurses employed in the private sector and two pairs of nurses from the public sector.
All nurses are bound by professional secrecy under the conditions laid down by law. Nurses instruct their assistants about their obligations in terms of professional secrecy.
Nurses who have links with companies and establishments producing or exploiting health products or with advisory bodies working on these products are obliged to make these links known to the public wh…
Nurses must indicate on their prescription forms and other professional documents : 1° Their surname, forenames, professional postal and electronic address, telephone number and identification number…
…group which usually calls upon his services, or if his independence is affected in any way whatsoever. No one may be both expert nurse and treating nurse for the same patient. When entrusted with a mi…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More