Article R411-2
The summons to vacate the premises cannot be served at an elected domicile.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3871–3880 of 53949 articles for “Art. R 224-2”
The summons to vacate the premises cannot be served at an elected domicile.
The purchaser may not require a grouping of economic operators to have a specific legal form in order to submit an application or a tender.The purchaser may require groups of economic operators to ado…
The minimum time limit for receipt of applications and tenders is thirty-five days from the date of dispatch of the contract notice.
The minimum period for receipt of applications is thirty days from the date of dispatch of the contract notice.
The assessment of the capacities of a group of economic operators is global. It is not required that each member of the group has all the capacities required to perform the contract.
Where the purchaser decides to set minimum capacity levels, he may only require minimum levels that are related and proportionate to the subject of the contract or its performance conditions.
Applications and tenders must be submitted either by all the members of the consortium, or by a representative who has the necessary authority to represent the other members of the consortium. The sam…
The purchaser opens a dialogue with the selected participants, the purpose of which is to identify and define the means best suited to satisfying its needs. All aspects of the contract may be discusse…
The consultation documents are made available to economic operators free of charge. For contracts that meet a need whose estimated value is equal to or greater than €40,000 excluding tax and whose pro…
Participants may be asked to provide details, clarifications, improvements or additions to their final offer. However, such requests may not have the effect of modifying the essential aspects of the f…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More