Article R4532-62
From receipt of the contract signed by the contractor, the subcontractor has at least thirty days to draw up the specific safety plan. This period is reduced to eight days for finishing work in the ca…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1011–1020 of 64661 articles for “Art. R 210-5 and R 210-6”
From receipt of the contract signed by the contractor, the subcontractor has at least thirty days to draw up the specific safety plan. This period is reduced to eight days for finishing work in the ca…
Where rescue and evacuation arrangements are covered by the general coordination plan, the specific safety plan may refer to the general coordination plan.
The specific safety plan is adapted to the specific conditions of work on the site. To this end, in addition to taking account of the general coordination measures decided by the coordinator and listi…
The specific safety plan : 1° Carries out a detailed analysis of the construction and execution processes and the operating methods used, insofar as they have a particular impact on the health and saf…
The specific safety plan may be consulted for advice by the works doctor and members of the social and economic committees before any work is carried out on the site.
The application for authorisation referred to in Article R. 6213-5 must be sent to the national management centre by registered letter with acknowledgement of receipt, accompanied by a dossier, the co…
The application for registration referred to in article R. 521-6 of the French Commercial Code shall include the following information: 1° the date of the decision ordering the seizure; 2° The name of…
If the needs of the customs investigation relating to the investigation and detection of customs offences as provided for in the last paragraph ofArticle 414, the third paragraph ofArticle 414-2 andAr…
When the noise mentioned in article R. 1336-5 originates from a professional activity other than one of those mentioned in article R. 1336-10 or from a sporting, cultural or leisure activity, organise…
The provisions of this section apply to top-level athletes on the list mentioned in the first paragraph of article L. 221-2 of the French Sports Code who sign an apprenticeship contract.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More