Article 212-5
The authors must have previously collaborated on the production of at least one feature film, documentary or animated film that meets the following conditions:1° It must have been released in cinemas…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3361–3370 of 63252 articles for “Art. L 227-1 al. 5”
The authors must have previously collaborated on the production of at least one feature film, documentary or animated film that meets the following conditions:1° It must have been released in cinemas…
The technical specifications may specify whether the transfer of intellectual property rights will be required.
Where certain consultation documents are not published on the buyer profile for one of the reasons mentioned in articles R. 2132-12 and R. 2132-13, the purchaser shall indicate, in the notice of call…
Tenders received after the deadline will be eliminated.
The buyer cannot negotiate with tenderers. He can only ask them to specify the content of their offer.
I. - The association's articles of association contain at least the following clauses: The purpose of the association, as a popular retirement savings group, is to subscribe one or more popular retire…
Aid for the distribution of previously unreleased works allocated under an annual distribution programme is reserved for companies that:1° Have a regular distribution activity. Companies are deemed to…
The authors must have proven artistic experience or training. If there is more than one author, at least one of them must provide proof of this artistic experience or training.
Grants are awarded to an author or to several authors making up a creative team.
When direct allocations are granted for a programme of short films, this programme must comprise, for at least 60% of its screening time: 1° Short-length cinematographic works meeting the conditions o…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More