Article L952-2
I.-In article L. 223-1, the words: "on French territory" are replaced by the words: "in the territory". II.-In articles L. 225-36 and L. 225-65, the words: "in the same département or in an adjacent d…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1491–1500 of 68137 articles for “Art. L 221-31 and L 221-31 II”
I.-In article L. 223-1, the words: "on French territory" are replaced by the words: "in the territory". II.-In articles L. 225-36 and L. 225-65, the words: "in the same département or in an adjacent d…
In articles L. 225-105, L. 823-6 and L. 225-231, the words: "le comité d'entreprise" are replaced by the words: "les délégués du personnel".
The last paragraph of article
The second paragraph of article
In VI of article L. 225-270, the words: "the provisions of Article 94 A of the General Tax Code" are replaced by the words: "the provisions of the Tax Code applicable in the territory relating to net…
Any cinema exhibitor who joins an approved access formula is subject to the conditions of the approval. Any exhibitor who does not benefit from the guarantee provided for in article L. 212-30 is oblig…
…the suspension of the operation of one of its cinemas, an operator of a cinema wishes to organise film screenings that are part of the programming of this cinema outside the establishment, he must mak…
Any operator of a cinematographic entertainment establishment who intends to set up a formula for access to the cinema giving the right to multiple admissions in a number not defined in advance must r…
In order to grant the authorisation provided for in article L. 212-27, the President of the Centre national du cinéma et de l'image animée must ensure, on the basis of measurable economic data, in par…
When requesting the approval of an access formula in application of article L. 212-27, any cinema exhibitor who achieves more than 25% of admissions or takings in a given catchment area or more than 3…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More