Article R2312-50
Temporary expenses are excluded from the calculation of the contribution mentioned in 1° of article R. 2312-51 when the corresponding needs have disappeared.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1501–1510 of 47439 articles for “Art. Cass. 3e Civ. 5-3-1997 n° 369”
Temporary expenses are excluded from the calculation of the contribution mentioned in 1° of article R. 2312-51 when the corresponding needs have disappeared.
In the event of the definitive cessation of the company's activity, the Social and Economic Committee decides on the allocation of the assets at its disposal. The liquidation is carried out by the com…
The fees mentioned in L. 228-29-7-4 are published on the website of the intermediary that applies them. Any change shall be published without delay on the same website.
The Chairman of the Board of Directors is appointed by the Minister for Sport from among the members mentioned in 5° of article D. 211-55, for a period of three years. In the event of temporary impedi…
Without prejudice to the principle of exclusivity provided for in Article L. 1251-2, periods spent by temporary employees on the following are treated as assignments: 1° To training courses, skills as…
For the purposes of applying the provisions of 1° of Article L. 6322-63, the minimum length of time temporary employees must have been with the temporary employment undertaking is determined by adding…
Rules specific to temporary work relating to staff representation are set out in Book III of Part Two.Rules specific to temporary work relating to employee profit-sharing are set out in Book III of Pa…
For the application to temporary employees of the legal provisions which refer to a condition of seniority in the temporary employment undertaking, seniority is assessed by adding together the periods…
To calculate the workforce of a temporary work agency, account is taken of :1° The permanent employees of this company, determined in accordance with article L. 1111-2;2° Temporary employees who have…
In order to encourage young people mentioned in article L. 5131-3 to enter into a contractual support scheme for employment and independence mentioned in article L. 5131-4 or who are monitored by Pôle…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More