Article R6352-11
The director of the training organisation is responsible for organising the ballot. He/she shall ensure that it runs smoothly.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 761–770 of 60748 articles for “Art. CE 11-5-2021 n° 440044 and 440045”
The director of the training organisation is responsible for organising the ballot. He/she shall ensure that it runs smoothly.
The holder of a professional journalist's identity card who ceases to be employed in the publications, press agencies or audiovisual communication companies to which he or she was attached at the time…
I. - The regional or inter-regional council, placed under the control of the National Council, fulfils, at regional level, the mission defined in article L. 4121-2. Its head office is located in the d…
In the absence of the agreement provided for in Article L. 2312-21, the database provided for in Article L. 2312-18 is set up at company level. In undertakings with a central social and economic commi…
…covered by the employer or by one or more of the bodies mentioned in article L. 6316-1, in the absence of mobilisation of the personal training account, an agreement is concluded between: 1° The candi…
Labour inspectors shall help and assist each other in the performance of their duties. They owe each other mutual respect.
The Commission nationale d'aménagement cinématographique draws up its own rules of procedure.
…sign, the information provided in support of this application describes the modifications envisaged and their consequences on the information contained in the initial application.
The physical elements of cinematographic works are identified and inventoried.
The articles L. 624-11 to L. 624-18 do not apply to the lien or resolutory action of the seller of a business.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More