Article 421-23
The production company must provide the Centre national du cinéma et de l'image animée with the elements resulting from the first shoot and pre-editing, as well as proof of the expenses incurred, with…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 211–220 of 634 articles for “Art. 421”
The production company must provide the Centre national du cinéma et de l'image animée with the elements resulting from the first shoot and pre-editing, as well as proof of the expenses incurred, with…
The same project may not, for the same expenses, benefit from both aid granted in application of this chapter and other aid granted by the Centre national du cinéma et de l'image animée, unless an exe…
To be eligible for development aid, production companies must meet the following conditions:1° Be established in France;2° Have chairmen, directors or managers, as well as the majority of their direct…
The reading committees consulted on projects for which a writing grant is requested include three alternate members of the committee.The agenda for the meetings and the choice of readers for each comm…
The author has twelve months from the date of the decision to award the grant to submit the developed version of the project to the Centre national du cinéma et de l'image animée. He/she is exempt fro…
Applications for development aid must be submitted within one year of the decision to award writing aid for the project, unless a derogation is granted on the grounds of exceptional circumstances, ext…
A production company may not submit an application for development aid or an application for enhanced development aid if it has already received five development or enhanced development aids for proje…
…pulsory non-life insurance for those responsible for uninsured accidents are defined in articles L. 421-4, L. 421-4-1 and L. 421-4-2 of the Insurance Code.
…1° A temporary residence permit bearing the wording "temporary worker" provided for in article L. 421-3; 2° A temporary residence permit bearing the wording "student" provided for in articles L. 422…
…of the damage, authority which drew up the official report or the report referred to in article R. 421-3, amount of the claim as regards compensation for damage resulting from personal injury or, fai…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More