Article D8-2
…ws:1° The National Central Bureau-France of the international criminal police organisation Interpol;2° The N-SIS II Office and the Sirene Office, which make up the national part of the Schengen Inform…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 971–980 of 62810 articles for “Art. 2° et II”
…ws:1° The National Central Bureau-France of the international criminal police organisation Interpol;2° The N-SIS II Office and the Sirene Office, which make up the national part of the Schengen Inform…
I.-When the psychiatric care measure decided in application of 1° or 2° of II of article L. 3212-1 is terminated, the director of the host establishment notifies the senior administrator of Wallis and…
Selective financial aid is awarded for the co-writing of an elaborate version of audiovisual fiction projects in the form of series, intended for international co-production, when it is the work of se…
…amme must comprise, for at least 60% of its screening time: 1° Short-length cinematographic works meeting the conditions of I of article…
The beneficiaries of direct subsidies are, on the one hand, the companies that produced the works and, on the other, the companies that distribute them to cinemas.
Open the article to read the full text in English.
Direct grants are awarded for the showing of short cinematographic and audiovisual works in cinemas. Direct grants are awarded either for a specific work or for a programme of works made up of several…
…rants are awarded for a specific work, this work must: 1° Not be a music video or a series episode; 2° Not have been produced as part of an initial or further training course; 3° Have obtained a cinem…
The aid is awarded in the form of a grant.
…ances, delegated production companies and distribution companies must be established in France and set up as a commercial company.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More