Article 211-118
The final award decision is taken after setting the amount of aid, determined after the opinion of the costing committee mentioned in Article…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 361–370 of 62810 articles for “Art. 2° et II”
The final award decision is taken after setting the amount of aid, determined after the opinion of the costing committee mentioned in Article…
The amount of aid is set at a maximum of €100,000. This amount is increased to a maximum of €152,000 for a first or second film.
…ows:- 80% at the time of the award decision;- 20% after submission to the Centre national du cinéma et de l'image animée of the elements resulting from the first shooting and pre-editing of the projec…
An application for enhanced development aid may be submitted by one or more authors provided that, at the time of its examination by the Commission des aides à l'innovation en documentaire, the applic…
…he project may not be the subject of another application for aid from the Centre national du cinéma et de l'image animée.
The production company must provide the Centre national du cinéma et de l'image animée with the elements resulting from the first shoot and pre-editing, as well as proof of the expenses incurred, with…
The decision to award a grant is taken on the advice of the Online Distribution Grants Committee.
The application for aid must be submitted before any eligible expenditure is incurred.
…roduction company is up to date with its legal deposit obligations to the Centre national du cinéma et de l'image animée, in accordance with Title III of Book I of the Heritage Code.
When investment approval has been granted and sums have been invested by production companies for the production and, where applicable, the preparation of feature-length cinematographic works, product…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More