Chapter II: Economic rights

Articles in this section · 25

Article L122-5

French Intellectual Property CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

When the work has been disclosed, the author may not prohibit:

1° Private and free representations made exclusively within a family circle;

2° Copies or reproductions made from a lawful source and strictly reserved for the private use of the copier and not intended for collective use, with the exception of copies of works of art intended to be used for purposes identical to those for which the original work was created and copies of software other than the backup copy established under the conditions provided for in II of Article L. 122-6-1 as well as copies or reproductions of an electronic database;

3° Provided that the name of the author and the source are clearly indicated:

a) Analyses and short quotations justified by the critical, polemical, educational, scientific or informative nature of the work in which they are incorporated;

b) Press reviews;

c) Broadcasting, even in full, via the press or television, as news information, of speeches intended for the public delivered in political, administrative, judicial or academic assemblies, as well as in public meetings of a political nature and official ceremonies;

d) Reproductions, in full or in part, of graphic or plastic works of art intended for inclusion in the catalogue of a judicial sale held in France for copies made available to the public prior to the sale for the sole purpose of describing the works of art offered for sale ;

e) The performance or reproduction of extracts from works, with the exception of works designed for educational purposes and musical scores, for the sole purpose of illustration in the context of research, provided that such performance or reproduction is intended, in particular by means of a digital workspace, for an audience consisting mainly of researchers directly concerned by the research activity requiring such performance or reproduction, that it is not published or distributed to a third party to the public thus constituted, that the use of this representation or reproduction does not give rise to any commercial exploitation and that it is compensated by remuneration negotiated on a flat-rate basis without prejudice to the transfer of the reprographic reproduction right mentioned in article L. 122-10 ;

4° Parody, pastiche and caricature, taking into account the laws of the genre;

5° Acts necessary for access to the content of an electronic database for the needs and within the limits of the use provided for by contract;

6° Provisional reproduction of a transitory or accessory nature, where it is an integral and essential part of a technical process and its sole purpose is to enable lawful use of the work or its transmission between third parties via a network using an intermediary; however, such provisional reproduction, which may only relate to works other than software and databases, must not have any economic value of its own;

7° Under the conditions provided for in articles L. 122-5-1 and L. 122-5-2, reproduction and representation by legal entities and by establishments open to the public, such as libraries, archives, documentation centres and multimedia cultural spaces, with a view to strictly personal consultation of the work by persons suffering from one or more impairments of motor, physical, sensory, mental, cognitive or psychological functions and prevented, as a result of these impairments, from accessing the work in the form in which the author makes it available to the public ;

These impeded persons may also, with a view to a strictly personal consultation of the work, carry out, by themselves or through the intermediary of a natural person acting on their behalf, acts of reproduction and representation ;

8° The reproduction of a work and its representation made for conservation purposes or intended to preserve the conditions of its consultation for research or private study by private individuals, on the premises of the establishment and on dedicated terminals by libraries accessible to the public, by museums or by archive services, provided that they are not seeking any economic or commercial advantage ;

9° The reproduction or representation, in whole or in part, of a graphic, plastic or architectural work of art, by means of the written, audiovisual or online press, for the exclusive purpose of immediate information and in direct relation to the latter, provided that the name of the author is clearly indicated.

The first paragraph of this 9° does not apply to works, in particular photographic or illustrative works, which are themselves intended to report information;

10° Digital copies or reproductions of a work with a view to text and data mining carried out under the conditions provided for in Article L. 122-5-3;

11° Reproductions and representations of architectural works and sculptures, permanently placed on the public highway, made by natural persons, excluding any use of a commercial nature.

Reproductions or representations which, in particular by their number or format, would not be in strict proportion to the exclusive purpose of immediate information pursued or which would not be directly related to the latter shall give rise to remuneration of the authors on the basis of the agreements or tariffs in force in the professional sectors concerned.

12° The reproduction, use and marketing of parts intended to restore the initial appearance of a motor vehicle or trailer, within the meaning of Article L. 110-1 of the Highway Code;

12° The representation or reproduction of extracts from works for the exclusive purpose of illustration in the context of education and vocational training, under the conditions provided for in article L. 122-5-4;

13° The representation and reproduction of an unavailable work within the meaning of article L. 138-1, under the conditions provided for in article L. 122-5-5.

The exceptions listed by this article may not conflict with a normal exploitation of the work or cause unjustified prejudice to the legitimate interests of the author.

The terms of application of this article, in particular the characteristics and conditions of distribution of the documents mentioned in d of 3°, are specified by decree in the Conseil d'Etat.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More