Annexes III

Articles in this section · 34

Article Annexe III-17 a (art. A322-91)

French Sports CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

Ability to use nitrox

SKILLS FOR DIVING
using nitrox

THE PRACTITIONER MUST PROVE THE FOLLOWING SKILLS
to the dive director

PN

Ability to dive in a nitrox group with an oxygen content not exceeding 40%.

To operate in a supervised or autonomous group : mastery of the air skills appropriate to the area in question
Mastery of the management and use of your nitrox equipment, analysis of the mix with an oxygen content not exceeding 40% and completion of the cylinder identification sheet
Mastery of maintaining your balance and managing your profile in relation to the minimum depth of your mix
Mastery of decompression equipment (nitrox table or computer)
Knowledge of the hyperoxic risks associated with using nitrox.

PN-C (advanced nitrox diver)

Ability to dive with a group of divers using nitrox and to decompress using pure oxygen.

To operate in a supervised or autonomous group: mastery of the air skills corresponding to the diving area concerned

Mastery of PN skills

Mastery of the use and choice of equipment with several nitrox mixes on the bottom and during decompression and the use of pure oxygen.

Mastery of equilibrium and stabilisation at decompression depth when changing mixes.

Knowledge of the principles of mix manufacture

For supervised descents: proficiency in PE-40 or PE-60 depending on the area concerned.
For autonomous descents: proficiency in PA-40 or PA-60 depending on the area concerned.
Proficiency in PN-20.
Mastery of the use and choice of equipment with several nitrox mixes on the bottom and in decompression and the use of pure oxygen
Mastery of equilibrium and stabilisation at depth during changes of mixes.
Knowledge of the principles of mix manufacture.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More