Article D5217-24
In accordance with the
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1771–1780 of 32762 articles for “Art. s. R. 145-24 – R. 145-33”
In accordance with the
When the author of the request has not been able to obtain the budgetary documents, the president of the territorial audit chamber shall have them communicated by the representative of the State.
When the author of the request has not been able to obtain the budgetary documents, the president of the territorial audit chamber shall have them communicated by the representative of the State.
The Conseil national de l'ordre will forward the complete application, together with its opinion, to the Minister for Health, who will decide on the application for authorisation to practise.
…regard to the identification as well as the status, modes and places of practice of these pharmacists.
Each Central Council elects the representatives of its section to the National Council on the date mentioned in article D. 4233-7, after having elected its executive committee.
Files may be examined by rapporteurs from outside the committee, appointed by decision of the ministers responsible for education and health. These rapporteurs may be asked to sit on the committee in…
The supervisory authority may refuse to approve any budget that does not take into account the methods for distributing funding decided by CCI France or, for the budgets of territorial chambers of com…
The duration of the written test is limited to thirty minutes for each subject on which the candidate is questioned.
…expert's work with his general knowledge of the entity and the results of his other audit procedures. The statutory auditor also verifies that the expert's conclusions are correctly reflected in the…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More