Article 211-2
The beneficiaries of financial aid for the production and preparation of feature films are production companies.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 231–240 of 3468 articles for “Art. n° 21-22.311”
The beneficiaries of financial aid for the production and preparation of feature films are production companies.
For cinematographic works belonging to the documentary genre, points are divided into five groups, as follows : I.-Language of Filming" group 1° The "Language of Filming" group is awarded 20 points; 2…
Long-length cinematographic works eligible for financial support for production and preparation are works intended for initial screening in cinemas.
Subject to payment, under the conditions provided for in…
Production approval can only be granted if, for the film in question, the delegated production company is up to date with its legal deposit obligations to the Centre national du cinéma et de l'image a…
The investment is subject to the issue of a specific investment authorisation, taking into account the sums available on the automatic cinema production account of production companies that are subsid…
Cinematographic works that have received aid for audiovisual production are not eligible for post-production aid unless the conditions set out in 2° of article…
Selective financial aid is awarded prior to production for the production of feature-length fiction or animated films, selected by a jury, that respond to a theme within a particular genre defined eac…
The application for support is submitted by the delegated production company, up to a limit of two projects per company for each annual session.
Aid is awarded in the same form and according to the same procedures as those set out in articles…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More