French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 241250 of 69139 articles for Art. al. 1 and D 440-2

French Monetary and Financial CodeIn force
Paragraph 2: Provisions specific to securitisation undertakings

Article D214-240

The Autorité de contrôle prudentiel et de résolution shall issue the authorisation referred to in Article L. 214-189 within thirty days of notification of receipt of the application. If no decision ha…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Monetary and Financial CodeIn force
Paragraph 1: Provisions common to all financing bodies

Article D214-227

The statement provided for in the first paragraph of V of Article L. 214-169 shall include the following information: 1° The name "deed of assignment of receivables" ; 2° A statement that the assignme…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Monetary and Financial CodeIn force
Subsection 5: Funding bodies

Article D214-233

The securitisation undertaking's custodian is responsible for the safekeeping of the cash and of the original deeds, or, failing this, copies, from which the undertaking's receivables arise. However,…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Monetary and Financial CodeIn force
Paragraph 2: Provisions specific to securitisation undertakings

Article D214-238

A securitisation undertaking covered by this sub-paragraph may only sell or transfer, in one or more transactions, contracts transferring insurance risks and receivables held against insurance and rei…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Monetary and Financial CodeIn force
Subsection 5: Funding bodies

Article D214-232

The securitisation undertakings referred to in II of Article L. 214-167 are those whose purpose is to be exposed, in a proportion exceeding 50% of the undertaking's assets under the conditions defined…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Monetary and Financial CodeIn force
Paragraph 2: Provisions specific to securitisation undertakings

Article D214-236

The insurance risks referred to in article L. 214-187 are those covered by classes 1 to 26 mentioned in article R. 321-1 of the French Insurance Code.

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Monetary and Financial CodeIn force
Paragraph 2: Provisions specific to securitisation undertakings

Article D214-237

A securitisation undertaking covered by this subparagraph may enter into contracts transferring insurance risks under the conditions laid down in its articles of association or its regulations, subjec…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Monetary and Financial CodeIn force
Paragraph 1: Provisions common to all financing bodies

Article D214-219

The receivables referred to in a of 1° and b of 2° of Article R. 214-218 eligible for inclusion in the assets of a financing institution are : 1° Receivables arising either from a transaction that has…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Monetary and Financial CodeIn force
Chapter II: Accounts and deposits.

Article D312-23

Where a credit institution has not established the rules provided for in the second paragraph of article L. 312-23, or where these rules are not complied with, the persons referred to in that paragrap…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Monetary and Financial CodeIn force
Subsection 2: Interest rates

Article D313-2

The rules governing the usury rate are set out in articles D. 314-15 to D. 314-17 of the French Consumer Code, which are reproduced below:"Art. D. 314-15 -The average effective rates charged during a…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More