Article 211-5
The conditions laid down in this sub-section are checked when applications for investment approval and production approval are examined.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 701–710 of 54524 articles for “Art. TEPA Act of 21 August 2007”
The conditions laid down in this sub-section are checked when applications for investment approval and production approval are examined.
…itions:1° Be established in France;2° Have chairmen, directors or managers, as well as the majority of their directors, who are French nationals or equivalent;3° Be established in the form of a commer…
Notwithstanding the provisions of article 211-2 and 3° of article…
The beneficiaries of financial aid for the production and preparation of feature films are production companies.
The members of the commission, with the exception of the chairman and vice-chairman, are appointed after consultation with the most representative professional or trade union organisations.
…133-6, the commission may validly deliberate when at least six of its members are present or represented.
…ndition does not apply to projects for fictional works based on operas and produced in the language of the libretto, projects for documentary works produced in a language whose use is justified by the…
The award of selective financial aid for the production and preparation of feature-length cinematographic works is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 d…
The total amount of aid granted for the production of a given feature film may not:1° Exceed 50% of the final production cost of this work and, in the case of an international co-production, 50% of th…
The beneficiaries of selective financial aid are authors or production companies.To be eligible for aid, authors must be French nationals or equivalent.To be eligible for aid, production companies mus…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More