Article 211-18
The creation of digital subtitling and audio description files and the adaptation of these files to any digital broadcast medium must comply with the methodological requirements of the Charter on the…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 161–170 of 43105 articles for “Art. R. 211-4”
The creation of digital subtitling and audio description files and the adaptation of these files to any digital broadcast medium must comply with the methodological requirements of the Charter on the…
The total amount of aid granted for the production of a given feature film may not:1° Exceed 50% of the final production cost of this work and, in the case of an international co-production, 50% of th…
When production companies have an automatic cinema production account, they must either have exhausted their investment possibilities under this account, or have less than €800,000 in the account. In…
Direct allocations are granted in addition to the sums invested by production companies for the preparation of feature-length cinematographic works when the following conditions are met:1° At least 80…
Pre-production production grants are awarded on the basis of the nature of the subject and the characteristics, qualities and production conditions of the works.
Aid for the production of works of interest to overseas cultures is granted in consideration of the contribution that the works are likely to make to a better knowledge of the communities, to their en…
The Music Grants Committee is made up of five members, including a chairman, appointed for a renewable term of two years.
…br/>The calculation rate is set at 4.5% of the amount of sales declared by the videogram publisher.
The investment of sums entered in their automatic cinema production account by production companies for the preparation of the production of long-term cinematographic works is subject to the issue of…
The sums invested by the production company to cover preparatory expenses for the production of feature-length cinematographic works are paid in two instalments.The first instalment, which may not exc…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More