Article R*763-9
Article R*. 425-1 is applicable in French Polynesia in the version resulting from Decree no. 2017-733 of 4 May 2017.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1741–1750 of 64913 articles for “Art. R 315-5 and Art. R 315-7 s.”
Article R*. 425-1 is applicable in French Polynesia in the version resulting from Decree no. 2017-733 of 4 May 2017.
Article R*. 421-6-1 is applicable in New Caledonia in the version resulting from Decree no. 2017-733 of 4 May 2017.
Article R*. 425-1 is applicable in New Caledonia in the version resulting from Decree no. 2017-733 of 4 May 2017.
Article R*. 424-2 is applicable in the Wallis and Futuna Islands in the version resulting from Decree no. 2017-733 of 4 May 2017.
Article R*. 425-1 is applicable in the Wallis and Futuna Islands in the version resulting from Decree no. 2017-733 of 4 May 2017.
Article R.* 424-2 is applicable in New Caledonia in the version resulting from Decree no. 2017-733 of 4 May 2017.
The duties of the chairman of the hospital medical board end when he resigns and submits his resignation to the chairman of the hospital board or when the term of office of the hospital medical board…
To vote electronically, the voter, having logged on to the voting system and identified himself in accordance with the procedures set out in article R. 7343-44, casts and validates his vote. The vote…
At the end of the electronic voting, the president and the assessors of the polling station, after having declared the ballot closed, proceed to the sealing of the electronic ballot box and the voters…
Before the electronic vote opens, separate, confidential and strictly personal decryption keys are given, in a sealed envelope, to three of the members of the polling station. Each key is allocated in…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More