French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 181190 of 61111 articles for Art. R 151-1–R 151-9

French General Code of Local AuthoritiesIn force
Sub-paragraph 3: Mortuary rooms (R).

Article R2223-93

As far as possible, the family shall have access to the deceased before the body is deposited in the mortuary without this deposit being delayed, as a result, by more than ten hours as provided for in…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French General Code of Local AuthoritiesIn force
Sub-paragraph 3: Mortuary rooms (R).

Article R2223-95

When the transfer of the body to the mortuary room requires leaving the grounds of a health establishment or an accommodation establishment for the elderly or one of their sites, the transport without…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French General Code of Local AuthoritiesIn force
Sub-paragraph 3: Mortuary rooms (R).

Article R2223-96

An order of the minister responsible for health determines the operating conditions of mortuary chambers.

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French General Code of Local AuthoritiesIn force
Sub-paragraph 3: Mortuary rooms (R).

Article R2223-92

Without prejudice to the provisions of article R. 2223-91, health establishments may meet their obligation to have a mortuary room by using the options open to them in terms of hospital cooperation..

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French General Code of Local AuthoritiesIn force
Sub-paragraph 3: Mortuary rooms (R).

Article R2223-97

Health establishments other than those mentioned in Article R. 2223-90, as well as establishments providing accommodation for the elderly mentioned in 6° of the Code de l'action sociale et des famille…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French General Code of Local AuthoritiesIn force
Sub-paragraph 3: Mortuary rooms (R).

Article R2223-91

Subject to article R. 2223-92, public or private health establishments must directly manage their mortuary rooms.

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French General Code of Local AuthoritiesIn force
Sub-paragraph 3: Mortuary rooms (R).

Article R2223-94

The director in the case of a public establishment or its qualified body in the case of a private establishment sets the prices for stays in mortuary rooms beyond the three-day period provided for in…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French General Code of Local AuthoritiesIn force
Sub-paragraph 3: Mortuary rooms (R).

Article R2223-90

Public or private health establishments must have at least one mortuary room whenever they register an average annual number of deaths at least equal to two hundred.The condition defined in the previo…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French General Code of Local AuthoritiesIn force
Paragraph 3: Transport of the body before committal (R).

Article R2213-9

The doctor may object to the transport of the body before committal when the condition of the body does not allow such transport. He shall immediately notify the family and, if applicable, the directo…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Paragraph 1: Procedure for authorising the import and export of elements or products of the human body mentioned in Article R. 1245-1 for therapeutic purposes, as provided for in the first and third paragraphs of II of Article L. 1245-5.

Article R1245-9

I. - Applicant establishments or organisations appoint a responsible person who ensures compliance with the regulations relating to the quality and safety of tissues or their derivatives or cell thera…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More