Article 411-9
The total amount of aid for the production of a given short-lived cinematographic or audiovisual work may not:1° Exceed 80% of the final production cost of this work and, in the case of an internation…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 421–430 of 36984 articles for “Art. L. 145-41”
The total amount of aid for the production of a given short-lived cinematographic or audiovisual work may not:1° Exceed 80% of the final production cost of this work and, in the case of an internation…
Short-length cinematographic works are made with the assistance of film studios and laboratories established in France, on the territory of another Member State of the European Union or, when they are…
The application for investment approval must be submitted before filming begins.
Screenplay rewriting grants are awarded in the cases provided for in 2° and 3° of article…
Production companies are eligible when they have cumulatively: 1° Produced at least four short cinematographic or audiovisual works, with the exception of episodes of series, for which a cinematograph…
Production programme aid may also contribute, within the limits set out in 2° of Article…
The aid is awarded in the form of a grant.When aid is awarded jointly to a production company and a director, a fraction equal to at least 30% of the amount is paid to the director, without prejudice…
Selective financial aid is awarded to production companies or, if they have not signed an audiovisual production contract with a production company, to writer-directors, in the form of a grant, for re…
The final award decision sets out the breakdown between the share paid to the writer-director and the share paid to the residence.
To be eligible for aid for the creation of original music, production companies must receive pre-production production aid or production programme aid.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More