Article L132-35
For the purposes of this section, "press title" means the press organ to whose preparation the professional journalist has contributed, as well as all the variations of the title, regardless of the me…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 161–170 of 57586 articles for “Art. L 132-13 al. 2”
For the purposes of this section, "press title" means the press organ to whose preparation the professional journalist has contributed, as well as all the variations of the title, regardless of the me…
Without prejudice to the provisions of the loi du 17 mars 1909 relative à la vente et au nantissement des fonds de commerce, the exploitation right of the author of software defined in Article L. 122-…
…forbidden for anyone to take out insurance in the event of the death of a minor under the age of twelve, an adult under guardianship or a person placed in a psychiatric hospital. However, this prohibi…
The producer's safeguard or receivership proceedings do not result in the termination of the audiovisual production contract. Where the production or exploitation of the work is continued pursuant to…
I.-For each book, the publisher is required to report to the author on the calculation of his remuneration in an explicit and transparent manner.To this end, the publisher shall send the author, or ma…
Where the purpose of a publishing contract is to publish a book in both printed and digital form, the conditions relating to the transfer of exploitation rights in digital form shall be set out in a s…
Each year, insurance companies offering life insurance policies with benefits linked to the cessation of professional activity inform policyholders who have exceeded the settlement date of their pensi…
If necessary, the bailiff may provisionally unseal the seals, which must then be reapplied as soon as the operation that made the unsealing necessary has been completed. The bailiff shall draw up a re…
The unsealing report is dated and signed by the bailiff. It includes: 1° A mention of the request for unsealing and the bailiff's determination of the day and time of unsealing; 2° The name and addres…
Seals are successively unsealed as the inventory is compiled; they are reapplied at the end of each session.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More