Paragraph 1: Provisions common to the publication of a book in printed and digital form

Articles in this section · 6

Article L132-17-3

French Intellectual Property CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

I.-For each book, the publisher is required to report to the author on the calculation of his remuneration in an explicit and transparent manner.

To this end, the publisher shall send the author, or make available to the author by an electronic communication process, a statement of accounts mentioning:

1° Where the book is published in printed form, the number of copies manufactured during the financial year, the number of copies in stock at the beginning and end of the financial year, the number of copies sold by the publisher, the number of copies out of copyright and destroyed during the financial year and, if the publishing contract provides for a provision for returns of unsold copies, the amount of the provision made and the method of calculation ;

2° Where the book is published in digital form, revenue from unit sales and from each of the other methods of exploiting the book;

3° In all cases, a list of transfers of rights made during the financial year, the amount of the corresponding royalties due or paid to the author and the bases and rates of the various remunerations provided for in the publishing contract.

A specific part of this statement of accounts is devoted to the exploitation of the book in digital form.

The statement of accounts is drawn up at least once a year, on the date stipulated in the contract or, in the absence of a date, no later than six months after the accounts are closed.

II.-If the publisher has not complied with its obligation to submit the accounts in the manner and within the timeframes set out in I, the author has six months in which to give formal notice to the publisher to do so.

If this formal notice is not acted upon within three months, the contract is terminated ipso jure.

III.-Where the publisher has only complied with its obligation to render accounts during two successive financial years following formal notice from the author, the contract is terminated ipso jure three months after the second formal notice.

IV.-The publisher remains bound, even in the absence of formal notice from the author, to comply with its legal and contractual obligations to render accounts.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More