Article L332-1
The tax reduction granted for cash subscriptions to the capital of companies mentioned in article 238 bis HE of the French General Tax Code is governed by article 199 unvicies of the same code.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 891–900 of 62236 articles for “Art. L 1237-1 et seq.”
The tax reduction granted for cash subscriptions to the capital of companies mentioned in article 238 bis HE of the French General Tax Code is governed by article 199 unvicies of the same code.
The Centre national du cinéma et de l'image animée may audit the operating account or have it audited by an independent expert. The purpose of this audit is to check the regularity and fairness of the…
The agents mentioned in article L. 411-1 have free access to cinemas and to all places where film screenings are open to the public. They may also access premises and facilities for professional use u…
The control of revenues from the exploitation of cinematographic or audiovisual works in videogram form is organised under the following conditions: 1° The persons mentioned in…
I.-Any transfer, by a producer subject to the obligation to seek ongoing exploitation provided for inarticle L. 132-27 of the Intellectual Property Code, of one or more cinematographic or audiovisual…
Article L. 2251-4 of the Code général des collectivités territoriales sets out the rules for grants awarded by local authorities to cinema operators.
A decree of the Conseil d'Etat, issued after consultation with the Autorité de la concurrence, sets out the terms and conditions for the application of article L. 213-12. It shall specify in particula…
The contract concluded by a publisher of on-demand audiovisual media services for the acquisition of rights relating to the making available to the public of a cinematographic work shall specify the p…
Any producer who, in his capacity as line producer, has taken the initiative and financial, artistic and technical responsibility for the production of an audiovisual work in the genres of fiction, an…
A cinematographic work may be exploited in the form of videograms intended for sale or rental for the private use of the public after a period of four months from the date of its release in cinemas. T…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More