Article R241-26
When an animal has been banned, it may not return to competition until it has undergone a new test carried out, at the applicant's expense, under the conditions set out in articles R. 241-4 to R. 241-…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 641–650 of 60988 articles for “Art. II-2°”
When an animal has been banned, it may not return to competition until it has undergone a new test carried out, at the applicant's expense, under the conditions set out in articles R. 241-4 to R. 241-…
In the presence of the interested parties, tracing, gauging and any other investigations deemed useful to establish the influence of the work that gave rise to the request for prohibition on the hydro…
The application for prior authorisation provided for in the first paragraph of article L. 1322-4 to carry out a borehole or underground work within the protection perimeter and the application to occu…
The provisions of article R. 1322-26 are applied in cases where the owner of a natural mineral water spring declared to be in the public interest asks the Prefect to provisionally order, in applicatio…
When a request is made to the Prefect by the owner of a natural mineral water spring, in application ofarticle L. 1322-5, to prohibit work undertaken within the protection perimeter, the Prefect will…
The Prefect, after obtaining the opinion of the hydrogéologue agréé en matière d'hygiène publique under the conditions provided for in article R. 1321-14, specially appointed for this purpose, submits…
Any refusal by the employer must be justified and notified to the person concerned.
The organisation providing the training course or session must issue the employee with a certificate attesting to his or her actual attendance. This certificate shall be given to the employer if reque…
I. - A securitisation undertaking appoints a depositary having its registered office or a branch in France. This appointment is evidenced by a written contract. This contract contains in particular th…
Notwithstanding the provisions of article D. 214-232, the following securitisation undertakings are excluded from the scope of II of article L. 214-167 : 1° Economic loan funds referred to in I ofarti…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More