Article D1423-62
At his or her request, an employee who is a member of a labour tribunal and who works a continuous or discontinuous shift, all or part of which is completed between 10 p.m. and 5 a.m., is compensated…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1291–1300 of 29490 articles for “Art. D 224-4”
At his or her request, an employee who is a member of a labour tribunal and who works a continuous or discontinuous shift, all or part of which is completed between 10 p.m. and 5 a.m., is compensated…
Industrial tribunal members are reimbursed for the travel expenses they incur in carrying out the activities listed in article R. 1423-55 under the conditions laid down by decree no. 2006-781 of 3 Jul…
The number of compensable hours that an industrial tribunal member may claim to have devoted to studying the cases referred to in 2° of article R. 1423-55 may not exceed the periods set out in the tab…
A salaried labour tribunal member who performs one of the activities listed in article R. 1423-55 receives an allowance for his or her shifts, the hourly rate of which is set at 8.40 euros in the foll…
The number of compensable hours that an industrial tribunal member may claim to have devoted to drafting the decisions and minutes referred to in f of 2° of Article R. 1423-55 may not exceed the perio…
Real operating revenue is that defined in the fifth paragraph of article R. 2313-2.
The net amount of annual debt payments referred to in articles L. 2252-1, L. 3231-4 and L. 4253-1 is equal to the difference between the total amount of sums entered : a) Expenditure on the repayment…
For the application of the second paragraph of articles L. 2252-1, L. 3231-4 and L. 4253-1, the multiplying coefficient applied to specific provisions set aside by municipalities to cover guarantees o…
The percentage limit mentioned in the second paragraph of articles L. 2252-1, L. 3231-4 and L. 4253-1 and whose elements are defined in articles D. 1511-30 and D. 1511-31 is set at 50%.
For the application of the fourth paragraph of articles L. 2252-1, L. 3231-4 and L. 4253-1, the maximum percentage that may be guaranteed by one or more local authorities on the same loan is set at 50…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More