Article R211-27
The provisions of articles R. 211-23 to R. 211-26 do not apply to persons who bring into France vehicles that are normally based in the territory of a State, other than France, referred to in article…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 471–480 of 52948 articles for “Art. CE 27-1-2017 n° 391817”
The provisions of articles R. 211-23 to R. 211-26 do not apply to persons who bring into France vehicles that are normally based in the territory of a State, other than France, referred to in article…
All documents accompanying applications for approval must be written in or translated into French.
I.-In the event of non-compliance with the Solvency Capital Requirement of a subsidiary referred to in Article R. 356-24 and without prejudice to the provisions of Article L. 352-7, the Autorité de co…
The caisse centrale de réassurance establishes a special provision for exceptional expenses relating to operations guaranteeing the risks referred to in Article L. 431-4. This provision is funded by a…
…e conversion of the operations in question determines the benefit provided by the substitute insurance operation.This distribution and the amount of the benefits of the substitute insurance transactio…
The maximum amount of support is €30,000, including a maximum of €20,000 for the author.
The grant is paid as follows:- 75% at the time of the award decision;- 25% after submission to the Centre national du cinéma et de l'image animée of the developed version of the project and proof of e…
Eligible for theatrical distribution support are long-form and short-form cinematographic works.
…requested include three alternate members of the committee.The agenda for the meetings and the choice of readers for each committee are set by the committee secretariat.
The application for aid must be submitted before the product is marketed to the public.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More