Article 311-98
For a single audiovisual work, the amount of aid granted may not exceed 40% of the amount of the preparation expenses and may not exceed €100,000.For audiovisual works in the animation genre that are…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1311–1320 of 8742 articles for “Art. 9 mars 1994”
For a single audiovisual work, the amount of aid granted may not exceed 40% of the amount of the preparation expenses and may not exceed €100,000.For audiovisual works in the animation genre that are…
The application must be submitted at least one month before the date of the committee meeting at which the production company wishes it to be considered.
Creation grants are only awarded for projects conceived and written entirely or mainly in French or in a regional language used in France.
Only the expenses mentioned in article…
Selective financial aid is awarded to production companies that do not hold an automatic audiovisual production account for the preparation of audiovisual works that belong to one of the following gen…
Selective financial aid is awarded to production companies to support the production of audiovisual works belonging to the music video genre intended for public distribution in France, which have arti…
The production company has a period of three years from the date of issue of the prior authorisation to obtain the final authorisation.If this period is not respected, the production company is requir…
Financial support for the preparation of projects is awarded on the basis of the artistic quality of the projects submitted and the economic conditions under which they were prepared.
Grants are awarded on the basis of the following criteria:1° The originality of the project and its contribution to creative diversity;2° The quality of the project's writing, particularly with regard…
To be eligible for support for writing projects for immersive works, authors must be French nationals or equivalent.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More