Article L321-1
Article L. 2251-4 of the Code général des collectivités territoriales sets out the rules for grants awarded by local authorities to cinema operators.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2691–2700 of 25173 articles for “Art. 4°-c”
Article L. 2251-4 of the Code général des collectivités territoriales sets out the rules for grants awarded by local authorities to cinema operators.
The decisions referred to in this chapter are taken by the Director of the Institut national de la propriété industrielle under the conditions laid down in articles L. 411-4 et L. 411-5.
Articles L. 2354-3 and L. 2354-4 relating to the rules applicable after registration of the European Company apply to European Cooperative Societies.
When it acts pursuant to articles L. 524-1 to L. 524-4 and R. 525-1 the administrative authority is exempted from the ministry of a lawyer.
The administrative authority referred to in articles L. 251-1, L. 251-3 and L. 251-4 is the département prefect and, in Paris, the police prefect.
The provisions of articles L. 5111-1 to L. 5111-4 of the single chapter of the single title of Book I are applicable to the communes of French Polynesia.
Drinking water is supplied by a public distribution network, a spring or a private well under the conditions set out in articles L. 1321-4 and L. 1321-7.
In the cases referred to in Article L. 2352-4, the directors set the number of additional seats and indicate those allocated to companies with their registered office in France.
It is forbidden to assign young people to work exposing them to group 3 or 4 biological agents within the meaning of article R. 4421-3.
In the cases provided for in article L. 4221-4-1, public accountants are discharged of all liability by handing over the funds to the notary who drew up the deed.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More