Article R421-42
When a foreign national applying for a multi-annual residence permit bearing the words "salarié détaché ICT" (ICT seconded employee) as provided for in article L. 421-26, resides outside France, the d…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2021–2030 of 61305 articles for “Art. 4°-c and art. 30”
When a foreign national applying for a multi-annual residence permit bearing the words "salarié détaché ICT" (ICT seconded employee) as provided for in article L. 421-26, resides outside France, the d…
…lishment hosting the foreign student must operate under conditions that comply with the legislative and regulatory provisions in force. Its ability to receive the foreign student under such conditions…
…ment" provided for in article L. 421-26 is notified to the applicant in writing as soon as possible and no later than 90 days from the date on which the complete application is submitted. Notwithstand…
For the application of the third paragraph of Article L. 421-27, the issue of a multiannual residence permit bearing the wording "ICT mobile seconded employee" may also be refused to the foreign natio…
…rovided for in article L. 421-27 is notified to the foreign national in writing as soon as possible and no later than 90 days from the date of submission of the complete application. As an exception t…
The provisions of Section 3 of Chapter II of Title III shall not apply.
When applying for a temporary or multi-annual residence permit under the conditions mentioned in article L. 426-11, foreign nationals holding a resident permit bearing the words "long-term resident-EU…
A foreign national who is not in one of the situations referred to in articles R. 426-4, R. 426-6 and R. 431-5 must submit their application for a residence permit within two months of entering France…
…in the table below. Applicable articles In the wording resulting from In Title I D. 414-1 D. 414-3 and D. 414-4 In Title II D. 421-16 to D. 421-20 D. 421-30 D. 421-32 D. 422-6 D. 422-10 D. 422-13 D.…
For the application of 1° of article L. 434-7, the resources of the applicant and his/her spouse that will provide a stable source of income for the family are assessed over a period of twelve months…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More