Article 212-33
Script rewriting grants may also be awarded to the authors' collaborators, who are responsible for helping with the rewriting process.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 341–350 of 845 articles for “Art. 212”
Script rewriting grants may also be awarded to the authors' collaborators, who are responsible for helping with the rewriting process.
…undertakes to:1° Comply with the conditions set out in the specifications referred to in article R. 212-10-11 and the regulations governing the diploma or complementary certificate throughout the peri…
…signations, wherever and in whatever form these deposits are established. Notwithstandingarticle R. 212-1 of the French Heritage Code, the Caisse des Dépôts et Consignations archive department is resp…
…Article L. 212-2 does not apply to bonuses granted to military personnel under recrui…
…Article L. 212-3 ; 2° Where the activity is carried out by a legal entity, the name,…
…Article L. 212-3 ; 2° Where the activity is carried out by a legal entity, the name,…
…casional basis, subject to the provisions of the fourth paragraph of this article and of article L. 212-2 of this code: 1° Guaranteeing the holder's competence in terms of the safety of participants a…
…ting up a cinema access scheme without having obtained the authorisation provided for in article L. 212-27, to maintain an approved formula beyond the period for which approval has been granted, or to…
…1° The diplomas and qualifications of the persons exercising the functions mentioned in article L. 212-1 in the establishment, as well as the professional cards they hold in application of article R.…
…s proportional to the economic value of the rights under the conditions set out in II of article L. 212-3. It may, however, also be fixed on a flat-rate basis in the cases provided for in that same ar…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More