Section 3: Contracts between a performer and a phonogram producer

Articles in this section · 6

Article L212-14

French Intellectual Property CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

I.-The provision of a phonogram in such a way that anyone can access it on their own initiative, in the context of streaming, is subject to a minimum remuneration guarantee.

II.The terms and conditions of the minimum remuneration guarantee provided for in I and its level are established by one or more specific agreements concluded between, on the one hand, the professional organisations representing performers and the collective management bodies mentioned in Title II of Book III of this Part representing performers and, on the other hand, the professional organisations representing phonogram producers and the collective management bodies mentioned in Title II of Book III of this Part representing phonogram producers.

This agreement or these agreements may be made binding on all the performers and phonogram producers concerned by order of the minister responsible for culture.

III. III.In the event that the specific agreement(s) do not specify the terms and level of the minimum remuneration guarantee provided for in I for all or some of the performers, within twelve months of the promulgation of Order no. 2021-580 of 12 May 2021, these terms and conditions and this level are determined for the performers concerned by a commission chaired by a representative of the State and composed, in addition, half of persons appointed by the organisations representing performers and half of persons appointed by the organisations representing phonogram producers. The level of the guaranteed minimum remuneration is determined by the commission in such a way as to involve performers appropriately in the exploitation of phonograms.

IV.-The guaranteed minimum remuneration is determined by the commission in such a way as to involve performers appropriately in the exploitation of phonograms. IV.-The minimum remuneration guarantee provided for in I is proportional to the economic value of the rights under the conditions set out in II of article L. 212-3. It may, however, also be fixed on a flat-rate basis in the cases provided for in that same article.

V.-A decree of the Council of Ministers is to be issued for the purpose of guaranteeing the economic value of the rights. V.-A Conseil d'Etat decree sets out the operating procedures for the commission referred to in III.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More