French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 22412250 of 62810 articles for Art. 2° et II

French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 2: Conditions relating to the creation process

Article D331-23

…up, the points, totalling 20, are allocated as follows: 1° Creative director or director: 3 points; 2° Person responsible for designing the mechanics of the video game: 3 points; 3° Scriptwriter: 2 po…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 1: Committee of experts

Article A331-29

The Committee of Experts may hear any person it considers likely to enlighten its choices. Persons heard in this way do not take part in the deliberations of the Expert Committee and are bound by an o…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 1: General provisions

Article R261-2

…works fixed on a photochemical medium: a) Image negative film; b) Sound negative film and sound magnetic media; c) Where these are the only technical elements existing or available, positive copies or…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 1: Conditions relating to video game companies and video games

Article D331-21

For the application of 2° of 1 of III of article 220 terdecies of the General Tax Code, the video game is finalised in the form of a first version ready to be duplicated with a view to its marketing o…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 4: Procedure before the Commission for the Protection of Access to Works

Article R261-20

The decision of the Commission for the Protection of Access to Works sets out the legal and factual considerations on which it is based. The transferring producer is notified of the decision without d…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Single chapter: Legal deposit obligation

Article A241-2

The rules relating to the information that must appear on the declarations accompanying the legal deposit of videograms fixed on a photochemical medium and on these videograms themselves are laid down…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Single chapter: Subsidies to cinema operators

Article D321-2

…d down for the allocation of financial aid to these establishments by the Centre national du cinéma et de l'image animée on the basis of such classification.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Section 2: Tax on sales and rentals of videograms

Article D336-2

The rules relating to the increase in tax on videogram sales and rentals for certain works are set out in articles 331 M bis and 331 M ter of Annex III to the General Tax Code.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Section 1: General provisions

Article 211-1

Automatic financial aid and selective financial aid are awarded to support the production and preparation of feature-length cinematographic works.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Chapter I: Jurisdiction of control officers

Article R411-2

No agent may be appointed if he or she has been convicted of a criminal offence entered in bulletin no. 2 of the criminal record, or in an equivalent document if he or she is a national of a Member St…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More