French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 27612770 of 54342 articles for Art. 1186 al. 2–3

French Commercial codeIn force
Section 3: Miscellaneous provisions

Article R123-234-2

The Institut national de la statistique et des études économiques is authorised to verify and, if necessary, correct the address of establishments on the basis of geographical references. It may suppl…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French General Code of Local AuthoritiesIn force
Subsection 2: Reimbursement of expenses

Article R2123-22-2

Members of the Town Council may claim, on presentation of supporting documents, reimbursement of the travel and subsistence expenses they incur when travelling outside the territory of the municipalit…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Sub-paragraph 4: Substitution of the user undertaking in the event of default by the temporary employment undertaking

Article R1251-30

When a temporary employment undertaking's guarantee commitment comes to an end, for any reason whatsoever, it may only continue to operate if it has obtained another guarantee commitment under the con…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Sub-paragraph 4: Substitution of the user undertaking in the event of default by the temporary employment undertaking

Article R1251-31

If the guarantee is terminated, the guarantor shall inform the regional directorates for companies, competition, consumption, labour and employment and the bodies responsible for collecting social sec…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Paragraph 4: Obligations of the guarantor

Article R7123-34

The guarantor shall pay the sums due within ten days of receipt of the request for payment. Where the balance of payments requested exceeds the amount of the financial guarantee, claims of the same na…

AI translation · Updated 1 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Paragraph 4: Obligations of the guarantor

Article R7123-30

The modelling agency is considered to be in default, within the meaning of article L. 7123-19, when, at the end of a period of fifteen days following receipt of a formal notice, it has not paid all or…

AI translation · Updated 1 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Paragraph 4: Obligations of the guarantor

Article R7123-33

When a modelling agency is the subject of safeguard, receivership or liquidation proceedings, the court-appointed agent or liquidator shall send the guarantor a statement, endorsed by the bankruptcy j…

AI translation · Updated 1 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Paragraph 4: Obligations of the guarantor

Article R7123-31

The formal notice referred to in article R. 7123-30 may be issued either by an employee or by a social security body or social institution, provided that their claims are certain, liquid and due. This…

AI translation · Updated 1 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Paragraph 4: Obligations of the guarantor

Article R7123-32

As soon as it is established that the modelling agency is in default, the holder of one of the claims defined in article R. 7123-20 may send the guarantor a request for payment by registered letter wi…

AI translation · Updated 1 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Paragraph 4: Obligations of the guarantor

Article R7123-36

The guarantor who has paid the sums defined in article R. 7123-20 is subrogated, to the same extent, in all the rights of the employees, social security bodies and social institutions against the mode…

AI translation · Updated 1 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More