Section 1: Professional acts.

Articles in this section · 21

Article R4311-5

French Public Health CodeIn force

Updated 2 Nov 2023

Within the framework of their own role, nurses carry out the following acts or provide the following care aimed at identifying risks and ensuring the comfort and safety of the person and his/her environment, and including informing the person and those around him/her:

1° Care and procedures to ensure the hygiene of the person and his/her environment;

2° Monitoring hygiene and dietary balance;

3° Screening and assessment of risks of abuse;

4° Help in taking non-injectable medication;

5° Checking that they are being taken;

6° Monitoring their effects and providing the person with educational support;

7° Administering gastric tube feeding, subject to the provisions of article R. 4311-7 and changing the gastric feeding tube;

8° Care and supervision of the person receiving enteral or parenteral nutritional assistance;

9° Monitoring intestinal and urinary elimination and changing bladder catheters;

9° bis Changing the support and the healed colostomy bag;

10° Care and supervision of the person undergoing renal or peritoneal dialysis;

11° Care and supervision of a person placed in a sterile environment;

12° Installation of the person in a position appropriate to his/her pathology or disability;

13° Preparing and monitoring rest and sleep;

13° bis Fitting and changing a respiratory mask in a chronic situation, excluding any insufflation or exsufflation device;

14° Lifting the person and helping them to walk, without using re-education techniques;

15° Aspirating secretions from the person, whether or not they have been intubated or tracheostomised;

16° Instrumental manual ventilation by mask;

17° Use of a semi-automatic defibrillator and supervision of the person using this device;

18° Administration of non-medicated aerosols;

19° Collection of observations of any kind likely to contribute to knowledge of the person's state of health and assessment of the main parameters used for monitoring: temperature, pulse, blood pressure, respiratory rate and frequency, oxygen saturation rate, volume of diuresis, weight, including body mass index (BMI) calculated using a parameterised tool, measurements, measurement of head circumference, pupillary reflexes, skin defence reflexes, observations of manifestations of the state of consciousness, pain assessment;

20° Carrying out, monitoring and renewing non-medicated dressings;

21° Making and monitoring dressings and bandages other than those mentioned in article R. 4311-7 ;

22° Prevention and care of bedsores;

23° Non-medicated prevention of venous thrombosis;

24° Care and monitoring of chronic skin ulcers;

25° Perineal grooming;

26° Preparing the person for an operation, in particular preoperative skin care;

27° Looking for signs of complications that may arise in a patient wearing an immobilisation or restraint device;

28° Mouth care with the application of non-medicated products;

29° Washing and irrigating the eyes and instilling eye drops;

30° Participating in sweat tests and collecting tear secretions;

31° Supervision of scarifications, injections and infusions mentioned in articles R. 4311-7 and R. 4311-9 ;

32° Monitoring of the person having undergone a puncture for diagnostic or therapeutic purposes;

33° Reading the intradermal reaction for the tuberculin test;

34° Detection of external parasitosis and care of people suffering from it;

35° Monitoring vital functions and maintaining these functions by non-invasive means not involving the use of medication;

36° Monitoring catheters, probes and drains;

37° Participation in carrying out functional explorations, with the exception of those mentioned in article R. 4311-10, and carrying out non-invasive examinations to detect sensory disorders;

38° Participation in the disinfection and sterilisation procedure for reusable medical devices;

39° Collection of biological data obtained by the following instant-reading techniques:

a) Urine: glycosuria acetonuria, proteinuria, blood tests, hydrogen ion potential, pH ;

b) Blood: glycaemia by brief capillary capture or transdermal reading, acetonaemia, bilirubin level by instantaneous transcutaneous reading;

39° bis Aseptic collection of urine in emergency situations, excluding collection by urinary catheter;

40° Intake interview giving priority to listening to the person with referral if necessary;

41° Psychological help and support;

42° Observation and monitoring of behavioural disorders.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More