Paragraph 2: Provisions applicable to compensation for personal injury.

Articles in this section · 16

Article R421-13

French Insurance CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

Accident victims or their rightful claimants must send their claims for compensation to the guarantee fund by registered letter or by electronic registered mail, return receipt requested. In support of their claim, they are required to prove :

1° Either that they are French ;

-Or that they have their main residence in the territory of the French Republic;

-Or that they are nationals of a State which has concluded a reciprocity agreement with France and that they meet the conditions set out in this agreement;

-Or, for accidents involving vehicles as defined in article R. 421-1, 2nd paragraph, that they are nationals of a Member State of the European Economic Community other than France, the Holy See, San Marino or Monaco, or that they have their principal residence in one of these States.

2° That the accident entitles them to compensation under the terms of French civil liability legislation and that it does not entitle them to full compensation on any grounds. If the victim or his heirs are entitled to partial compensation under another heading, the guarantee fund will only pay the balance. In order to determine the additional loss suffered by the victim or those entitled under him/her, the third-party payers, as defined by law no. 85-677 of 5 July 1985, must inform the guarantee fund of the amount of payments made to them, at the latest within four months of the request being made by the fund.

Claimants must also prove either that the person responsible for the accident has not been identified, or that he or she is not insured after the compensation has been fixed by a settlement or an enforceable court decision.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More