Subsection 2: Examination of an application for authorisation

Articles in this section · 7

Article R151-7

French Monetary and Financial CodeIn force

Updated 6 Nov 2023

I.-The investor is exempt from the authorisation requirement set out in this chapter:

1° Where the investment is made between entities all belonging to the same group, i.e. more than 50% of the capital or voting rights are held, directly or indirectly, by the same shareholder;

2° Where the investor crosses, directly or indirectly, alone or in concert, the threshold of 25% of the voting rights in the capital of an entity over which it has previously acquired control by virtue of an authorisation issued under 1° of Article R. 151-2 ;

3° When the investor acquires control, within the meaning of Article L. 233-3 of the French Commercial Code, of an entity in which it has previously directly or indirectly, alone or in concert, exceeded the threshold of 25% of the voting rights by virtue of an authorisation issued under 3° of Article R. 151-2, provided that the Minister responsible for the Economy has been notified in advance of this acquisition. Unless the Minister objects, this new authorisation comes into effect at the end of a period of thirty days from the date of notification, in accordance with the conditions laid down by order.

If an application for authorisation has nonetheless been submitted under the circumstances set out in this I, the acknowledgement of receipt issued will state that the application is without purpose.

II -I does not apply when :

1° The investment has the effect of preventing an investor from complying with the conditions for which he has been made responsible pursuant to II of article R. 151-8 on the occasion of an authorisation issued previously ;

2° The purpose of the investment is to transfer abroad all or part of a branch of one of the activities listed in article R. 151-3.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More