Section 3: Prohibited activities, checks and investigations

Articles in this section · 40

Article L232-9-1

French Sports CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

I.-It is forbidden for any athlete or any other person to use directly or indirectly, in the context of their professional or sporting activity, the services or advice of a member of the athlete support personnel:

1° Who has been the subject of an administrative sanction that has become final for a breach of the provisions of Articles L. 232-9, L. 232-9-2, L. 232-9-3, L. 232-10, L. 232-10-3 or L. 232-10-4;

2° Or who has been subject to a disciplinary sanction or a criminal sanction that has become final for acts that could have constituted an anti-doping rule violation;

3° Or who serves as an intermediary or acts on behalf of the member of the support staff mentioned in the two preceding paragraphs.

II - The use of the services of this person is prohibited:

1° During the execution of administrative or disciplinary sanctions imposed on this person when these sanctions have been imposed on the basis of articles L. 232-21-1 to L. 232-23-3-12 or when they have been pronounced by a foreign National Anti-Doping Organisation or by any other organisation that is a signatory to the World Anti-Doping Code;

2° During the execution of administrative or disciplinary sanctions, pronounced on a basis other than those mentioned in 1°, such as those pronounced by professional orders, for acts constituting a violation of the regulations relating to the fight against doping;

3° During the enforcement of a criminal sanction imposed by a State party to the International Convention against Doping in Sport for conduct falling within the scope of articles L. 232-9 and L. 232-10.

The ban mentioned in 2° and 3° applies during the execution of the sanctions, but may not be for less than six years.

It is up to the French Anti-Doping Agency to establish that the athlete or other person was aware of the disqualifying status of the member of athlete support personnel mentioned in the first paragraph of I. In the event that the Agency establishes such knowledge, it shall be incumbent on the athlete or other person, in order not to fall foul of this prohibition, to demonstrate that the use of the services or advice mentioned in the first paragraph of I is not of a professional or sporting nature, or that there are reasons justifying that such use could not have been avoided.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More