1: Definition of taxable income

Articles in this section · 23

Article 80 duodecies

French General Tax CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

1. Any compensation paid on termination of an employment contract constitutes taxable remuneration, subject to the following provisions.

Do not constitute taxable remuneration:

1° The compensation referred to in articles L. 1235-1, L. 1235-2, L. 1235-3, L. 1235-3-1, L. 1235-11 to L. 1235-13, 7° of Article L. 1237-18-2 and 5° of Article L. 1237-19-1 of the French Labour Code as well as those paid under the measures provided for in 7° of the same Article L. 1237-19-1;

2° Redundancy or voluntary redundancy payments paid as part of an employment protection plan within the meaning of articles L. 1233-32 and L. 1233-61 to L. 1233-64 of the French Labour Code ;

3° The fraction of redundancy payments made outside the framework of an employment safeguard plan within the meaning of Articles L. 1233-32 and L. 1233-61 to L. 1233-64 of the Labour Code, which does not exceed:

a) Either twice the amount of gross annual remuneration received by the employee during the calendar year preceding the termination of his employment contract, or 50% of the amount of the compensation if this threshold is higher, up to a limit of six times the ceiling mentioned in l'article L. 241-3 of the Social Security Code in force on the date of payment of the compensation;

b) Either the amount of redundancy compensation provided for by the branch collective agreement, by the professional or interprofessional agreement or, failing that, by law;

4° The fraction of retirement compensation that does not exceed :

a) Either twice the amount of gross annual remuneration received by the employee during the calendar year preceding the termination of his employment contract, or 50% of the amount of the indemnity if this threshold is higher, up to a limit of five times the ceiling mentioned in Article L. 241-3 of the Social Security Code in force on the date of payment of the indemnities;

b) Either the amount of the retirement indemnity provided for by the branch collective agreement, by the professional or interprofessional agreement or, failing that, by law;

5° (Repealed)

6° The fraction of the indemnities provided for in Article L. 1237-13 of the Labour Code paid on the occasion of the contractual termination of an employee's employment contract, as well as the fraction of the indemnities provided for in Articles 3 and 7-2 of the appendix to Article 33 of the Statute of the Administrative Staff of the Chambers of Commerce and Industry and the specific indemnities for contractual termination paid pursuant to Article 39 bis of the Statute of the Administrative Staff of the Chambers of Trades and Crafts and its Appendix XXVIII, paid on the occasion of the termination by mutual agreement of an agent's employment relationship, where they are not entitled to a retirement pension from a legally compulsory scheme, which does not exceed :

a) Either twice the amount of the gross annual remuneration received by the employee during the calendar year preceding the termination of his employment contract, or 50% of the amount of the compensation if this threshold is higher, up to a limit of six times the ceiling mentioned in article L. 241-3 of the Social Security Code in force on the date of payment of the compensation;

b) Either the amount of the redundancy compensation provided for by the branch collective agreement, by the professional or interprofessional agreement, by the Statute of the administrative staff of the chambers of commerce and industry, by the Statute of the administrative staff of the chambers of trades and crafts or, failing that, by law.

This 6° is applicable to specific severance agreement compensation paid pursuant to I of Article 72 of Law no. 2019-828 of 6 August 2019 on the transformation of the civil service and Article L. 552-1 of the General Civil Service Code.

2. Any compensation paid, on the termination of their duties, to the corporate officers, directors and persons referred to in article 80 ter also constitutes taxable remuneration. However, in the event of forced termination of functions, in particular dismissal, only the fraction of compensation that exceeds three times the ceiling mentioned in article L. 241-3 of the Social Security Code is taxable.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More