I: Taxable income

Articles in this section · 24

Article 160 A

French General Tax CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

I. When a company has offered its employees stock options under the conditions defined in

Articles L. 225-177 to L. 225-184

of the French Commercial Code or where one or more shareholders or unit holders of a company have undertaken to sell their shares or units to one or more employees of that same company at a price agreed at the time of the undertaking, taxation of the capital gain realised by the employees who have exercised the option, on the contribution of the shares or units to the company created under the conditions provided for in Article

220 quater

may, at the express request of the interested parties, be postponed until the transfer of the corporate rights received as consideration for the contribution.

The deferral of taxation is subject to the conditions set out in

Article 83 bis.

II. Where one or more shareholders or unit holders of the company purchased under the conditions provided for in Article

220 quater contribute

, after approval has been granted, their shares or units to the company created, taxation of the capital gain realised on this occasion may, at the express request of the interested parties, be deferred until the time of disposal of the corporate rights received as remuneration for the contribution.

III. The provisions of I and II apply to company buy-outs carried out under the conditions set out in Article 220 quater A. Where the buyout has been subject to the agreement of the Minister of Finance, as provided for in Article

220 quater B

, the benefit of these provisions is subject to this agreement.

IV.-The advantages provided for in III are no longer applicable from the year in which one of the conditions provided for in article 220 quater A ceases to be met.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More