Article R641-10
For its application in Wallis and Futuna, Article…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 71–80 of 42414 articles for “Art. s. L. 641-13 & L. 643-8”
For its application in Wallis and Futuna, Article…
For its application in Wallis and Futuna, Article…
For the application of article…
In the absence of adaptation, references made by provisions of this Code applicable in Wallis and Futuna to provisions that are not applicable there are replaced by references to provisions with the s…
For the application of this code in Wallis and Futuna: 1° Summonses, summonses, service, notifications and delivery of documents may be made by ordinary letter against a receipt; 2° The amounts expres…
Where applicable, the court clerk shall notify the pursuing creditors that they may inspect the report referred to in the second paragraph of Article R. 621-3 and notify them at the same time of the d…
The liquidator or administrator who administers the business after the opening or pronouncement of the judicial liquidation shall keep the official receiver and the public prosecutor informed of the r…
…ure. The liquidator exercises the functions devolved to the mandataire judiciaire by these provisions.The rules provided for in the fourth to sixth paragraphs of article R. 622-4 are applicable to the…
The debtor's spouse must be heard or duly summoned before any decision ordering or authorising the sale of community property. Where, in the course of the proceedings, the dissolution of the community…
Articles R. 625-1 to R. 625-7 are applicable to judicial liquidation proceedings. The liquidator performs the functions assigned by these provisions to the mandataire judiciaire. He fulfils the obliga…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More