Article 312-54
The same production company may not submit, individually or jointly, more than five applications per year for project development grants.The same production company may not submit, individually or joi…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 21–30 of 65733 articles for “Art. s. L 312-5 and L 312-6”
The same production company may not submit, individually or jointly, more than five applications per year for project development grants.The same production company may not submit, individually or joi…
The same audiovisual work project may not give rise to the award of creation aid and aid for the co-writing of international co-production projects.
Subject to the provisions of Article 309, the public prosecutor and the parties' lawyers may put questions directly to the accused, the civil party, the witnesses and all persons called to the stand,…
If criminal proceedings are instituted against the perpetrators or accomplices of the forgery, the civil judgment shall be stayed until the criminal proceedings have been decided, unless the main case…
A child conceived or born during marriage has the husband as its father.
The authors must have proven artistic experience or training within the meaning of articles…
By way of exception and at the reasoned request of the beneficiary, the periods provided for in articles…
At least two of the authors must have artistic experience within the meaning of article…
The grant is paid as follows:-75% at the time of the award decision;-25% after submission to the Centre national du cinéma et de l'image animée of the reworked version of the project. Within the limit…
The decision to award aid is taken after consultation with the Commission for Aid to Innovation in Fiction.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More