Article 211-62
The investment of sums entered in their automatic cinema production account by production companies for the preparation of the production of long-term cinematographic works is subject to the issue of…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 351–360 of 3468 articles for “Art. n° 21-25.106”
The investment of sums entered in their automatic cinema production account by production companies for the preparation of the production of long-term cinematographic works is subject to the issue of…
The sums invested by the production company to cover preparatory expenses for the production of feature-length cinematographic works are paid in two instalments.The first instalment, which may not exc…
Works that meet the following conditions are eligible for direct subsidies for the creation of digital subtitling and audio description files: 1° Be French-initiated; 2° Have given rise to the issue o…
The work involved in creating digital subtitling and audio description files and adapting said files to any digital broadcast medium includes:1° Writing the subtitle and audio description texts;2° Int…
Direct grants for the creation of digital subtitling and audio description files are subject to compliance with Commission Regulation (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articl…
Grants for the creation of original music are awarded on the basis of the artistic quality of the proposed musical projects and the conditions under which the cinematographic works for which they are…
The decision to award a grant is taken on the advice of the Music Grants Committee.
A committee is responsible for examining applications for pre-production support for a director's second or third feature film. It has seven members, including two co-chairmen.
The costing committee responsible for proposing the amount of aid is made up of one of the co-chairmen of each commission. For each project, the co-chair of the relevant committee has the casting vote…
Direct grants are awarded to authors for writing a detailed synopsis or treatment for a feature-length film in the fiction, documentary or animation genres.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More