Article L252-1
…ICABLE ARTICLES IN THE WAY THEY THEY ARE WRITTEN L. 222-1 to L. 222-6 Resulting from the ordonnance n° 2016-301 du 14 mars 2016 L. 222-7 and L. 222-8 Resulting from the loi n° 2017-203 du 21 février 2…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1301–1310 of 3468 articles for “Art. n° 21-25.106”
…ICABLE ARTICLES IN THE WAY THEY THEY ARE WRITTEN L. 222-1 to L. 222-6 Resulting from the ordonnance n° 2016-301 du 14 mars 2016 L. 222-7 and L. 222-8 Resulting from the loi n° 2017-203 du 21 février 2…
…ations relatives à un contenu illicite aux personnes mentionnées au 2 du I de l'article 6 de la loi n° 2004-575 du 21 juin 2004 pour la confiance dans l'économie numérique par les agents habilités, da…
…R. 512-21, R. 512-23, R. 512-30, R. 512-31, R. 512-35, R. 512-37 and R. 512-38Resulting from décret n° 2018-1116 du 10 décembre 2018
…n 28 September 1994 and by its third amendment signed in Paris on 11 July 2001, approved by the loi n° 2002-1305 du 29 octobre 2002 and published by the decree no. 2002-1500 of 20 December 2002;b) Agr…
For the classification and allocation of aid in year n, the reference period runs from film week 27 of year n-3 to film week 26 of year n-1. In the cases mentioned in…
…suance of the last work permit: \n\t\t\t-work permit corresponding to the position held (CERFA form n° 15187*01) or dematerialized work permit; \n\t\t\t-element of the employer's nominative social dec…
…de hasard en ligne or by the company holding exclusive rights mentioned a ̀ l'article 137 de la loi n° 2019-486 du 22 mai 2019 relative à ̀ la croissance et a ̀ la transformation des entreprises.
The following provisions of this Code in force on the date of promulgation of the loi organique n° 2007-223 du 21 février 2007 précitée : 1° Première partie : livre Ier (titre unique : chapitres Ier,…
…e droite du même tableau : ARTICLES APPLICABLES DANS LE RÉDACTIONUR L. 312-1 Resulting from the loi n° 2017-203 du 21 février 2017 L. 312-2 Resulting from the ordonnance n° 2016-301 du 14 mars 2016 L.…
Cinema operators may submit an application for a first classification in year n+1 in the following cases:1° Opening of the cinema between 1st January and 31st December of year n-1;2° Refusal to classi…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More