Article L5134-110
I. - The aim of future employment is to facilitate the professional integration and access to qualifications of young unemployed people aged between sixteen and twenty-five at the time of signing the…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1211–1220 of 6499 articles for “Art. n° 11-17.213”
I. - The aim of future employment is to facilitate the professional integration and access to qualifications of young unemployed people aged between sixteen and twenty-five at the time of signing the…
Aid for future employment is granted for a minimum of twelve months and a maximum of thirty-six months, without being able to exceed the term of the employment contract. Where the aid was initially gr…
Aid for future employment is awarded on the basis of commitments made by the employer regarding the content of the position offered and its position in the organisation of the structure employing the…
Expenditure borne directly by the company and intended to promote the recruitment, integration or retention in employment of disabled workers which is not its responsibility by virtue of a legislative…
For the application of the provisions of article L. 5213-7 relating to the salary of a disabled worker, aid financed by the development fund for the professional integration of the disabled may be all…
A decree of the Conseil d'Etat shall determine the application of articles L. 5221-3 and L. 5221-5 to L. 5221-8.
The insurance allowance may be financed by flat-rate contributions payable by the employer at the end of an employment contract whose duration qualifies for the allowance. These flat-rate contribution…
Employees are entitled to compensation for bad weather if they can prove that they have worked a minimum number of hours during a specified period in one of the companies defined in article L. 5424-6…
In the event of failure to obtain the diploma or professional qualification in question, the apprenticeship may be extended for a maximum of one year:1° Either by extending the initial contract or the…
A three-year agreement on objectives and performance is signed between the State and France Compétences. This agreement is made public when it is signed and renewed. It defines the methods of financin…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More