Article 322-2
The decision to award a grant is taken on the advice of the Video Game Grants Committee.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1461–1470 of 43698 articles for “Art. al. 2”
The decision to award a grant is taken on the advice of the Video Game Grants Committee.
…the project be tutored by a member of the reading committee with a view to rewriting the screenplay;2° The commission may postpone its opinion and, where appropriate, propose to the Chairman of the Ce…
…elopment aid is paid to the production company as follows:- 80% at the time of the award decision;- 20% after submission to the Centre national du cinéma et de l'image animée of the elements resulting…
An application for enhanced development aid may be submitted by one or more authors provided that, at the time of its examination by the Commission des aides à l'innovation en documentaire, the applic…
…d is the subject of two decisions:1° A provisional decision accepting the principle of granting aid;2° A definitive decision to grant aid once the amount of aid has been determined.
The final award decision is taken after setting the amount of aid, determined after consulting a costing committee made up of the chairman or vice-chairman of one of the two pre-production production…
Aid may not be requested for projects for which a decision has been taken not to grant selective aid for the production of short-lived audiovisual works, as provided for in sub-section 5.
When the project has received writing aid or development aid, the application for enhanced development aid must be submitted within five years of the decision to award the last of these aids.During th…
The production company must provide the Centre national du cinéma et de l'image animée with the elements resulting from the first shoot and pre-editing, as well as proof of the expenses incurred, with…
The production company has a period of fifteen months following notification of the provisional decision to submit the application file in order to obtain the definitive allocation decision. If it fai…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More