Article L422-1-1
The guarantee fund referred to in article L. 422-1 may request any administration or service of the State or public authorities, any social security organisation, any organisation managing social bene…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1621–1630 of 7437 articles for “Art. TEPA Act 21 August 2007”
The guarantee fund referred to in article L. 422-1 may request any administration or service of the State or public authorities, any social security organisation, any organisation managing social bene…
Articles L. 422-1 to L. 422-5 are applicable in the Wallis and Futuna Islands, French Polynesia and New Caledonia.
…until the criminal court has reached a final decision. Damage victims have the right to take legal action against the guarantee fund within the time limit set out in article 2226 of the Civil Code.
The guarantee fund may appeal against decisions made by the commission set up byarticle 706-4 of the Code of Criminal Procedure.
…victim's injuries. This provision also applies in the event of a worsening of the loss.Articles L. 211-15 to L. 211-18 apply to these offers of compensation. Late or manifestly insufficient offers ma…
…1, full compensation for personal injury is provided through the Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d'autres infractions (Guarantee Fund for Victims of Terrorism and Other Offen…
…isions provided for by article L. 422-7 of this Code, are paid by the Guarantee Fund for Victims of Acts of Terrorism and Other Offences (Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d'au…
…d in the Mayotte land register, excluding the liens and mortgages mentioned in i of 1° of article 2521 of the Civil Code. The new formality is called the "merged formality".Excluded from this system a…
Laws, ordinances and decrees passed before the entry into force of the Organic Law no. 2007-223 of 21 February 2007 on statutory and institutional provisions relating to overseas France in matters fal…
The competent public prosecutor shall immediately record the information to be included in the file by means of a secure electronic communication system. However, in the event of the file being consul…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More