Article R212-39
…mitments mentioned in 1° and 2° of article L. 212-23, the Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée refers the matter to the Film Ombudsman each year. The Film Ombudsman may hear…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3771–3780 of 40360 articles for “Art. R. 512-46-25 et s.”
…mitments mentioned in 1° and 2° of article L. 212-23, the Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée refers the matter to the Film Ombudsman each year. The Film Ombudsman may hear…
The minister responsible for culture may delegate his signature to the prefects for the issue of a cinematographic exhibition permit for cinematographic works of an advertising nature represented in a…
…Art…
…Art…
If the President of the Centre National du Cinéma et de l'Image Animée remains silent for more than three months on an application for approval, this will be deemed to constitute a decision of accepta…
…or shall invite the party that referred the matter to him to state in writing, within a time limit set by the mediator, the subject of his request and the grounds on which it is based. As soon as the…
Each year, the Ombudsman sends an overall report on his activities to the Minister for Culture, the Minister for Justice and the Minister for the Economy.A copy of this report is sent to the Chairman…
Open the article to read the full text in English.
The President of the Centre national du cinéma et de l'image animée grants approval for a cinema access package giving the right to multiple admissions in a number not defined in advance for a period…
The Minister responsible for culture may, after consulting the chairman of the classification committee, authorise the non-commercial public showing of a work or document whose cinematographic release…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More