Article R212-6
Every month, the public accountant shall pay into the "Caisse des dépôts et consignations" account of the registrar of the judicial court or, where applicable, the registrar of one of its local chambe…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 871–880 of 38200 articles for “Art. R. 210-6”
Every month, the public accountant shall pay into the "Caisse des dépôts et consignations" account of the registrar of the judicial court or, where applicable, the registrar of one of its local chambe…
The garnishee makes payment on presentation of a certificate issued by the court registry or drawn up by the bailiff who carried out the seizure, stating that no dispute has been lodged within one mon…
The application to make unseizable sums available is made before the seizing creditor has requested payment of the seized sums.
A receipt is given to the debtor for all payments. Unless otherwise agreed, funds received by the debt collector are repaid within one month of actual receipt.
The sale is announced by posters posted at the town hall and at the market nearest to the place where the crops are located. The notices shall state the date, time and place of the sale and indicate t…
The sale takes place at the place where the crops are located or at the nearest market.
The amount provided for in the third paragraph of…
A set of specifications shall be drawn up for the sale, which shall contain, in addition to a reminder of the previous procedure: 1° The company's articles of association; 2° Any document required to…
A record of the transactions is drawn up. This record shall contain, under penalty of nullity, the surnames, first names and capacities of the persons who attended the operations and of those into who…
In the event of a dispute, the sale agent will summon the debtor and all creditors to an attempt at conciliation. This meeting takes place within one month of the first dispute.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More